Насловна  |  Актуелно  |  ДНКиМ  |  ДНКиМ: Извештај ЕК без важних питања за медијску заједницу на КиМ
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

ДНКиМ

13. 10. 2014.

ДНКиМ: Извештај ЕК без важних питања за медијску заједницу на КиМ

Друштво новинара Косова и Метохије (ДНКиМ) са жаљењем констатује да је у најновијем извештају о напретку Косова, Европска комисија (ЕК) изоставила неколико важних чињеница за медијску заједницу на Косову, као што су формирање независног канала на српском језику, окончање истрага о отмицама, убиствима и претњама новинара и онемогућавање праћења рада јавних институција због изостанка превода на српском језику.

 

ДНКиМ истиче да је формирањем другог канала Радио телевизије Косова прекршен Ахтисаријев план и Устав Косова, јер су Срби уместо независног медија добили кабловски канал под “кровом” јавног сервиса РТК. Није уважeна добра пракса из региона у ком овакви канали имају независну уређивачку политику, управни одбор и  директну везу са регулаторним телом.

И сама ЕК је, у свом извештају, потврдила да јавни сервис (РТК) није ван утицаја политичких моћника и да зависи од финансирања из косовског буџета, што подрива њену уређивачку независност.

Европска комисија, у извештају о напретку Косова није ни споменула нерасветљене отмице и убиства новинара на КиМ од 1998. године, нити је указала на претње које су учестале према новинарима професионалцима и истраживачима.

ДНКиМ захтева од  Европске комисије и целокупне међународне заједницe да се озбиљно заузму за примену Закона о употреби језика на Косову. У извештају о напретку наводи се да “Канцеларија поверника за језике организује курс у јавним институцијама за државне службенике”, а нема нити једне речи о томе да већина јавних институција, па и председница Косова не поштују овај Закон.  У кабинету председнице Косова никада до сада српским новинарима није био обезбеђен превод на матерњи језик.

ДНКиМ истиче да ЕК треба да хитно формира експертски тим који би поново превео Устав Косова на српски језик, с обзиром на то да је истраживањем српских новинара до сада пронађено 1000 словних, граматичких и терминолошких грешака у српској верзији Устава.

ДНКиМ поздравља део извештаја ЕК у којем се захтева усвајање стратегије и закона за дигитализацију медија.

ДНКиМ подсећа да Косово није чланица Међународне уније за телекомуникације (International Telecommunication Union, ITU), да су фреквенције у надлежности Србије и да би ЕК морала да позове Косово на сарадњу са Београдом и у њих укључи новинаре из српских медија на Косову.

ДНКиМ подсећа Европску комисију да јавност на Косову још није обавештена зашто није именован  члан Незавинсе комисије за медије из српске заједнице.

ДНКиМ захтева од Европске комисије да озбиљно узме у обзир изнете аргументе и укључи српски медијску заједницу на Косову у процес одлучивања када је у питању информационо друштво и унапређење медија.

Коментари (0)

Остави коментар

Нема коментара.

Остави коментар

Молимо Вас да прочитате следећа правила пре коментарисања:

Коментари који садрже увреде, непристојан говор, претње, расистичке или шовинистичке поруке неће бити објављени.

Није дозвољено лажно представљање, остављање лажних података у пољима за слање коментара. Молимо Вас да се у писању коментара придржавате правописних правила. Коментаре писане искључиво великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора или скраћивања коментара који ће бити објављени. Мишљења садржана у коментарима не представљају ставове УНС-а.

Коментаре које се односе на уређивачку политику можете послати на адресу unsinfo@uns.org.rs

Саопштења Акције Конкурси