Vesti
01. 12. 2015.
Srpski na rumunski način
Jezik kojim govore Srbi rođeni u Rumuniji jasno je pod uticajem rumunskog jezika i uopšte romanskih jezika. Uglavnom se srpski nauči najpre u porodici, a zatim usavrši u vrtiću i školi - ukoliko se porodica opredeli za srpske ustanove (koje imamo u malom broju). Međutim, nastavnici koji rade u srpskim ustanovama najčešće završavaju školovanje u Rumuniji, tako da jezik kojim oni govore isto pati od uticaja rumunskog.
Struktura rečenice je različita u rumunskom, drugi su izrazi. Često koristimo arhaizme i regionalizme, što je posledica retkih kontakata sa živim srpskim jezikom koji se govori u Srbiji.
Pošto su televizijski kanali ograničeni a knjige se nabavljaju uglavnom ličnim zalaganjem pojedinaca, srpski jezik koji govore mladi Srbi u Rumuniji sličan je jeziku njihovih baba i deda. Mnogo toga se bukvalno reč po reč prevodi sa rumunskog.
Vesna Roška,
novinarka Radio Temišvara
* Tekst je nastao za potrebe projekta „Govori pravilno – novinarsko pravilo“ koji je Udruženje novinara Srbije realizovalo uz podršku Ministarstva kulture i informisanja.

Komentari (1)
ostavi komentar01.12.
2015.
Spojeni sudovi
draga gospodjo/gospodjice Roska,
Odgovoriapsolutno ste u pravu sto se tice upotrebe srpskog jezika u Rumuniji - identicno se desava sa rumunskim jezikom u Srbiji. Pretpostavljam da, pre svega, nacionalizam u svakoj drzavi suzbija manjinske jezike i time sprecava njihovo osavremenjavanje i razvoj. Meni to ponajvise lici na princip spojenih sudova: dok je potisnut u jednoj, bice potisnut i u drugoj drzavi i to pre svega govori o tim tvorevinama a ne o ljudima i jeziku.