Naslovna  |  Aktuelno  |  Vesti  |  Vesti iz Ankare na bošnjačkom
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

Vesti

11. 06. 2012.

Autor: Dušica Radeka Đorđević Izvor: Večernje novosti

Vesti iz Ankare na bošnjačkom

Državna agencija ”Anadolija” počela je da emituje vesti i za naš region

Turskim uticajima na Balkan - istorijskim, privrednim, kulturnim, diplomatskim, odnedavno treba dodati i medijski.

Državna novinska agencija ”Anadolija”, koja je doskora objavljivala vesti samo na turskom i engleskom jeziku, od marta
informacije emituje i na bošnjačkom, odnosno srpskom i hrvatskom. U ovom medijskom iskoraku na Balkan jasno je širenje ”meke moći” Ankare.

Turski ekspert za medije Hakan Copur, na portalu ”Setimes” objašnjava da ”za zemlju poput Turske, čija zona uticaja seže izvan njenih granica, takav trend nije luksuz, već potreba”. Elementi takozvane meke moći u globalnoj politici,
kaže on, podjednako su važni kao konkretna moć.

Prema rečima Kemala Kaptanera, direktora službe za korporativne komunikacije u agenciji ”Anadolija”, predstavništvo u Sarajevu prioritet daje vestima o bilateralnim odnosima Turske i zemalja u regionu kako bi se akcenat stavio na bliskost među narodima u kulturnom i društvenom smislu.

Za Zorana Stojiljkovića, političkog sociologa, pak, otvaranje novinskog servisa na srpskom jeziku, deo je strategije turskog uticaja na Balkanu koji se očitava kao ”neoosmanizam”.

- Posledica toga može biti stvaranje političkog pokroviteljstva nad Bošnjacima - kaže Stojiljković za ”Novosti”.

Na tursku medijaciju u regionu ukazuje i analitičar Darko Trifunović, koji kaže da Ankara na Balkanu vrši uticaj na najsenzibilnije elemente društva: - Na projektovanu tursku ”meku moć” naša država ne sme da ostane ravnodušna,
jer se mora znati ko kreće iz kojih pozicija imajući u vidu ambicije Turske danas širom sveta - vaga Trifunović.

Govoreći o ovoj vrsti moći Ali Riza Čolak, turski ambasador u Beogradu, nedavno je rekao da ”meka moć” nikada ne dolazi s negativnim stvarima, jer se ne može uticati na ljude tako što ćete ih iritirati, nego pružajući im nešto dobro.

STRATEŠKI ZNAČAJ

Projekat širenja mreže državne novinske agencije nije ograničen samo na Balkan, već i na druge regione od strateškog značaja. Pokrenut je servis na arapskom sa vestima iz Turske i Bliskog istoka, a plan je da se izveštava na 11 jezika.

Britanski Bi-Bi-Si, recimo, vesti i analize daje na 27 jezika, francuski AFP je dostupan na šest, a nemački državni radio Dojče vele ima informacije na 30 jezika.

Komentari (0)

ostavi komentar

Nema komentara.

ostavi komentar

Molimo Vas da pročitate sledeća pravila pre komentarisanja:

Komentari koji sadrže uvrede, nepristojan govor, pretnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.

Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Molimo Vas da se u pisanju komentara pridržavate pravopisnih pravila. Komentare pisane isključivo velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Mišljenja sadržana u komentarima ne predstavljaju stavove UNS-a.

Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu unsinfo@uns.org.rs

Saopštenja Akcije Konkursi